Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


_parallel_texts

SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
: VOICEOVER
AUDIO PRONUNCIATION GUIDE ENGLISH TRANSLATION HORIZONTAL AND VERTICAL PARALLEL TEXTS
photo credit: Fiore S. Barbato   Text: Ministero degli Esteri - Voiceover: Maria Paola Guerrato*

Aosta (AO), 2010, Fiera di Sant'Orso.

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.


   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

VALLE D'AOSTA
The Italian text is taken from:
this page  
The English text is taken from:
this page

By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

PRONUNCIATION GUIDE ORIGINAL ITALIAN TEXT ENGLISH TRANSLATION

Vlle d'Aosta
Valle d'Aosta
Valle d'Aosta

Territryo d ekonoma
Territorio ed economia
Territory and economy

La Vlle d'Aosta la py pkkola rejne italyna, sitwta nell'estremit nrd-oidentle dl Paze.
La Valle dAosta la pi piccola regione italiana, situata nellestremit nord-occidentale del Paese.
Situated in the northwestern tip of the country, Valle d'Aosta is Italy's smallest region.

I konfni kn la Frna sno sennhti dlle montnnhe py lte d'Europa: il Mnte Bynko, il Mnte Rza, il ervno il Gran Paradzo, k la rndono na dlle mte preferte dllhi amnti dllhi sprt invernli.
I confini con la Francia sono segnati dalle montagne pi alte dEuropa: il Monte Bianco, il Monte Rosa, il Cervino e il Gran Paradiso, che la rendono una delle mete preferite dagli amanti degli sport invernali.
Its borders with France are marked by the highest mountains in Europe: Mont Blanc, Monte Rosa, the Matterhorn and Gran Paradiso, making it a favourite destination for winter sports lovers.

prpryo il turzmo a rikoprre un rwlo kyve nell'economia dlla Rejne, kontribundo a elevre il rddito dllhi abitnti, tra i py lti dl paze.
proprio il turismo a ricoprire un ruolo chiave nelleconomia della Regione, contribuendo a elevare il reddito degli abitanti, tra i pi alti del paese.
Indeed it is tourism that plays a key role in the region's economy, contributing to a per capita income that is among the highest in the country.

La prezntsa abbondnte di kkwa favorto l zvilppo dell'industria idroelttrika, ma importnti sno nke l indstrye siderrjike, kmike minerrye.
La presenza abbondante di acqua ha favorito lo sviluppo dellindustria idroelettrica, ma importanti sono anche le industrie siderurgiche, chimiche e minerarie.
An abundance of water has favoured the development of a booming hydroelectric industry, but iron and steel, chemicals and mining are very important industries as well.

L ree koltivbili sno dedikte in mssima prte al forjjo pr l'allevamento di bovni k favorshe nke na rkka produtsyne di brro formjji.
Le aree coltivabili sono dedicate in massima parte al foraggio per lallevamento di bovini che favorisce anche una ricca produzione di burro e formaggi.
The crop cultivations mainly provide fodder for cattle, in turn favouring a healthy production of butter and cheese.

Strya
Storia
History

Frekwentta in poka preistrika, la popolatsyne indjena dlla Vlle d'Aosta ra kompsta di Salssi.
Frequentata in epoca preistorica, la popolazione indigena della Valle dAosta era composta dai Salassi.
Inhabited during prehistoric times, the indigenous population of Valle d'Aosta consisted of the Salassi.

I romni, attrtti dlla partikolre pozitsyne, la okkuprono fondrono koz nl ventinkwe a.. Augsta Pretrya.
I romani, attratti dalla particolare posizione, la occuparono e fondarono cos nel 25 a.C. Augusta Praetoria.
Attracted by its strategic position, the Romans occupied the area, founding Augusta Praetoria in 25 BC.

Suessivamnte frono i Frnki ad ottenre il kontrllo dlla rejne.
Successivamente furono i Franchi ad ottenere il controllo della regione.
Subsequently the Franks obtained control of the Region.

Dall'undizimo skolo., i Savya vantrono dirtti feudli slla Vlle Umbrto Bynka_mno nl mlle_trnta_de ottnne il ttolo di Knte di Asta.
Dall XI sec., i Savoia vantarono diritti feudali sulla Valle e Umberto Biancamano nel 1032 ottenne il titolo di Conte di Aosta.
Starting in the 11th century the House of Savoy claimed feudal rights over the Valley and in 1032 Umberto Biancamano obtained the title of Count of Aosta.

Nl mlle_nto_novantno Tommzo prmo di Savya konsse lla Vlle la "Carta dlle Frankje", k sanva il rikonoshimnto di un'autonomia amministratva poltika, mantenta fno lla vijlya dlla Rivolutsyne Franze.
Nel 1191 Tommaso I di Savoia concesse alla Valle la Carta delle Franchigie , che sanciva il riconoscimento di unautonomia amministrativa e politica, mantenuta fino alla vigilia della Rivoluzione Francese.
In 1191 Thomas I of the House of Savoy granted the Valley the "Carta delle Franchigie", recognising the right to administrative and political autonomy. This right was maintained up until the eve of the French Revolution.

Kn la kostitutsyne dl Rnnho d'Italia, il problma dell'autonomia fu py vlte ripropsto.
Con la costituzione del Regno dItalia, il problema dellautonomia fu pi volte riproposto.
With the constitution of the Kingdom of Italy, the problem of autonomy was put forward several times.

Il ventisi febbryo mlle_nve_nto_kwaranttto la Vlle d'Aosta si vde rikonshere no statto spele kn partikolre autonoma lejizlatva amministratva.
Il 26 febbraio 1948 la Valle dAosta si vide riconoscere uno statuto speciale con particolare autonomia legislativa e amministrativa.
On 26 February 1948 Valle d'Aosta was granted a special statute with legislative and administrative autonomy.

Kuryozit
Curiosit
Curios

La trra valdostna rkka di traditsyni jelozamnte konservte kme l "Veill", rievokatsyni dllhi antki mestyri k nno lwgo ni vkki brgi dlla rejne.
La terra valdostana ricca di tradizioni gelosamente conservate come le "Veill", rievocazioni degli antichi mestieri che hanno luogo nei vecchi borghi della regione.
The land of the Valle d'Aosta is rich in jealously preserved traditions such as the "Veill", the re-enactment of the ancient trades that were practised in the old villages in the Region.

Da nn prdere l vrye sgre gastronmike dve si assjjano i pytti py tpii dlla montnnha, tra i kwli spkka la famza "fonduta", a bze di fontna, un vero joyllo dlla gastronoma lokle (k pw ssere arrikkta kn l'aggiunta di scaglie di tartufo).
Da non perdere le varie sagre gastronomiche dove si assaggiano i piatti pi tipici della montagna, tra i quali spicca la famosa "fonduta", a base di fontina, un vero gioiello della gastronomia locale (che pu essere arricchita con l'aggiunta di scaglie di tartufo).
Not to be missed are the various gastronomic festivals where typical mountain dishes include the famous "fonduta", made with melted fontina cheese, a real jewel of local gastronomy that can also be enriched with the addition of a dash of truffles.

Itinerri turstii
Itinerari turistici
Tourist Itineraries

Vlle di Gressoni
Valle di Gressoney
The Valley of Gressoney

Tra l majjri attratsyni turstike sno da sennhalre a Pn-Sn-Martn, pnto di asso lla vallta, il pnte romno k risle al sekndo skolo. a..; la kyza di San Rkko a Lilyn kn il kampanle kwattroentsko in pytra
Tra le maggiori attrazioni turistiche sono da segnalare a Pont-Saint-Martin, punto di accesso alla vallata, il ponte romano che risale al II sec. a.C.; la chiesa di San Rocco a Lillianes con il campanile quattrocentesco in pietra
The major tourist attractions include Pont-Saint-Martin, the point of access to the valley, which boasts a Roman bridge dating back to the 2nd century BC, and the lovely Church of San Rocco with its 15th-century stone bell tower.

a Gressoni-Sn-Zhn il Kastl Savya, rezidntsa estva dlla rejna Margerta. Da vizitre nke Gressoni-La-Trinit pnto di partntsa pr l ashensyni al grppo dl Mnte Rza statsyne bn attrettsta pr lhi sprt invernli.
e a Gressoney-Saint-Jean il Castel Savoia, residenza estiva della regina Margherita. Da visitare anche Gressoney-La-Trinit punto di partenza per le ascensioni al gruppo del Monte Rosa e stazione ben attrezzata per gli sport invernali.
At Gressoney-Saint-Jean, you can visit the Savoy Castle, which was the summer residence of Queen Margaret, and then Gressoney LaTrinit, point of departure for trekking in the Monte Rosa mountains and a resort with good winter sport facilities.

La Vlle d'Aosta famza nke pr i swi numerzi kastlli, testimonyntsa di na strya partikolarmnte rkka d intnsa. Kwsto itinerryo potrbbe initsyre a Bard, sde di un imponnte frte risalnte al mlle_trnta_kwttro,
La Valle dAosta famosa anche per i suoi numerosi castelli, testimonianza di una storia particolarmente ricca ed intensa. Questo itinerario potrebbe iniziare a Bard, sede di un imponente forte risalente al 1034,
The Valle d'Aosta is also famous for its numerous castles, bearing witness to a particularly rich and intense history, in particular Bard, with its imposing fortress dating back to 1034,

a Verrs, dominta dall'imponente kastllo kostrwto fra il mlle_trento_sessantno il mlle_trento_novnta. Da nn prdere il famzo manyro kostrwto nl mlle_trento_kwarnta da Aymne di Shalln a Fens slle rovne di un kastllo dl dodizimo skolo.
e a Verrs, dominata dallimponente castello costruito fra il 1361 e il 1390. Da non perdere il famoso maniero costruito nel 1340 da Aimone di Challant a Fenis sulle rovine di un castello del XII secolo.
and Verrs, dominated by an imposing castle built between 1361 and 1390 by Ibleto di Challant on the ruins of an ancient fortress. Another splendid castle is located in Issogne (2 km from Verrs), built in 1480 by Prior Giorgio di Challant over the foundations of an ancient fort.

La vlle di Knnhe
La valle di Cogne
The Valley of Cogne

Dpo avr ammirto a Pn d'Al il pnte-akkwedtto romno, ardta kostrutsyne di un slo rko k si elva a inkwnta_de mtri di altttsa sul torrnte, si arrva a Knnhe k fa prte dl Prko Natsyonle dl Gran Paradzo, istitwto nl mlle_nve_nto_ventide k kustodshe pretsyze spe dlla flra dlla funa.
Dopo aver ammirato a Pont dAl il ponte-acquedotto romano, ardita costruzione di un solo arco che si eleva a 52 metri di altezza sul torrente, si arriva a Cogne che fa parte del Parco Nazionale del Gran Paradiso, istituito nel 1922 e che custodisce preziose specie della flora e della fauna.
After admiring Pont d'Al, a daring single-arched bridgeacqueduct rising 52 metres above the river, you come to Cogne, part of the Gran Paradiso National Park created in 1922, home to a rich array of flora and fauna.

A Valnonti infne possbile vizitre il jardno botniko "Paradzia" istitwto nl mlle_nve_nto_inkwnta_nkwe, in grdo di ospitre rka duemla spe dlla flra alpna europa d ekstra_europa.
A Valnontey infine possibile visitare il giardino botanico "Paradisia" istituito nel 1955, in grado di ospitare circa 2000 specie della flora alpina europea ed extraeuropea.
At Valnontey you can visit the "Paradisia" botanical garden, which opened in 1955 and contains a variety of different environments - rocks, peat bogs, swamps, lakes and streams - and 2,000 species of Alpine flora from Europe and elsewhere.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION GUIDE ORIGINAL ITALIAN TEXT ENGLISH TRANSLATION

PRONUNCIATION GUIDE ORIGINAL ITALIAN TEXT ENGLISH TRANSLATION

Vlle d'Aosta

Valle d'Aosta

Valle d'Aosta

Territryo d ekonoma

Territorio ed economia

Territory and economy

La Vlle d'Aosta la py pkkola rejne italyna, sitwta nell'estremit nrd-oidentle dl Paze.

La Valle dAosta la pi piccola regione italiana, situata nellestremit nord-occidentale del Paese.

Situated in the northwestern tip of the country, Valle d'Aosta is Italy's smallest region.

I konfni kn la Frna sno sennhti dlle montnnhe py lte d'Europa: il Mnte Bynko, il Mnte Rza, il ervno il Gran Paradzo, k la rndono na dlle mte preferte dllhi amnti dllhi sprt invernli.

I confini con la Francia sono segnati dalle montagne pi alte dEuropa: il Monte Bianco, il Monte Rosa, il Cervino e il Gran Paradiso, che la rendono una delle mete preferite dagli amanti degli sport invernali.

Its borders with France are marked by the highest mountains in Europe: Mont Blanc, Monte Rosa, the Matterhorn and Gran Paradiso, making it a favourite destination for winter sports lovers.

prpryo il turzmo a rikoprre un rwlo kyve nell'economia dlla Rejne, kontribundo a elevre il rddito dllhi abitnti, tra i py lti dl paze.

proprio il turismo a ricoprire un ruolo chiave nelleconomia della Regione, contribuendo a elevare il reddito degli abitanti, tra i pi alti del paese.

Indeed it is tourism that plays a key role in the region's economy, contributing to a per capita income that is among the highest in the country.

La prezntsa abbondnte di kkwa favorto l zvilppo dell'industria idroelttrika, ma importnti sno nke l indstrye siderrjike, kmike minerrye.

La presenza abbondante di acqua ha favorito lo sviluppo dellindustria idroelettrica, ma importanti sono anche le industrie siderurgiche, chimiche e minerarie.

An abundance of water has favoured the development of a booming hydroelectric industry, but iron and steel, chemicals and mining are very important industries as well.

L ree koltivbili sno dedikte in mssima prte al forjjo pr l'allevamento di bovni k favorshe nke na rkka produtsyne di brro formjji.

Le aree coltivabili sono dedicate in massima parte al foraggio per lallevamento di bovini che favorisce anche una ricca produzione di burro e formaggi.

The crop cultivations mainly provide fodder for cattle, in turn favouring a healthy production of butter and cheese.

Strya

Storia

History

Frekwentta in poka preistrika, la popolatsyne indjena dlla Vlle d'Aosta ra kompsta di Salssi.

Frequentata in epoca preistorica, la popolazione indigena della Valle dAosta era composta dai Salassi.

Inhabited during prehistoric times, the indigenous population of Valle d'Aosta consisted of the Salassi.

I romni, attrtti dlla partikolre pozitsyne, la okkuprono fondrono koz nl ventinkwe a.. Augsta Pretrya.

I romani, attratti dalla particolare posizione, la occuparono e fondarono cos nel 25 a.C. Augusta Praetoria.

Attracted by its strategic position, the Romans occupied the area, founding Augusta Praetoria in 25 BC.

Suessivamnte frono i Frnki ad ottenre il kontrllo dlla rejne.

Successivamente furono i Franchi ad ottenere il controllo della regione.

Subsequently the Franks obtained control of the Region.

Dall'undizimo skolo., i Savya vantrono dirtti feudli slla Vlle Umbrto Bynka_mno nl mlle_trnta_de ottnne il ttolo di Knte di Asta.

Dall XI sec., i Savoia vantarono diritti feudali sulla Valle e Umberto Biancamano nel 1032 ottenne il titolo di Conte di Aosta.

Starting in the 11th century the House of Savoy claimed feudal rights over the Valley and in 1032 Umberto Biancamano obtained the title of Count of Aosta.

Nl mlle_nto_novantno Tommzo prmo di Savya konsse lla Vlle la "Carta dlle Frankje", k sanva il rikonoshimnto di un'autonomia amministratva poltika, mantenta fno lla vijlya dlla Rivolutsyne Franze.

Nel 1191 Tommaso I di Savoia concesse alla Valle la Carta delle Franchigie , che sanciva il riconoscimento di unautonomia amministrativa e politica, mantenuta fino alla vigilia della Rivoluzione Francese.

In 1191 Thomas I of the House of Savoy granted the Valley the "Carta delle Franchigie", recognising the right to administrative and political autonomy. This right was maintained up until the eve of the French Revolution.

Kn la kostitutsyne dl Rnnho d'Italia, il problma dell'autonomia fu py vlte ripropsto.

Con la costituzione del Regno dItalia, il problema dellautonomia fu pi volte riproposto.

With the constitution of the Kingdom of Italy, the problem of autonomy was put forward several times.

Il ventisi febbryo mlle_nve_nto_kwaranttto la Vlle d'Aosta si vde rikonshere no statto spele kn partikolre autonoma lejizlatva amministratva.

Il 26 febbraio 1948 la Valle dAosta si vide riconoscere uno statuto speciale con particolare autonomia legislativa e amministrativa.

On 26 February 1948 Valle d'Aosta was granted a special statute with legislative and administrative autonomy.

Kuryozit

Curiosit

Curios

La trra valdostna rkka di traditsyni jelozamnte konservte kme l "Veill", rievokatsyni dllhi antki mestyri k nno lwgo ni vkki brgi dlla rejne.

La terra valdostana ricca di tradizioni gelosamente conservate come le "Veill", rievocazioni degli antichi mestieri che hanno luogo nei vecchi borghi della regione.

The land of the Valle d'Aosta is rich in jealously preserved traditions such as the "Veill", the re-enactment of the ancient trades that were practised in the old villages in the Region.

Da nn prdere l vrye sgre gastronmike dve si assjjano i pytti py tpii dlla montnnha, tra i kwli spkka la famza "fonduta", a bze di fontna, un vero joyllo dlla gastronoma lokle (k pw ssere arrikkta kn l'aggiunta di scaglie di tartufo).

Da non perdere le varie sagre gastronomiche dove si assaggiano i piatti pi tipici della montagna, tra i quali spicca la famosa "fonduta", a base di fontina, un vero gioiello della gastronomia locale (che pu essere arricchita con l'aggiunta di scaglie di tartufo).

Not to be missed are the various gastronomic festivals where typical mountain dishes include the famous "fonduta", made with melted fontina cheese, a real jewel of local gastronomy that can also be enriched with the addition of a dash of truffles.

Itinerri turstii

Itinerari turistici

Tourist Itineraries

Vlle di Gressoni

Valle di Gressoney

The Valley of Gressoney

Tra l majjri attratsyni turstike sno da sennhalre a Pn-Sn-Martn, pnto di asso lla vallta, il pnte romno k risle al sekndo skolo. a..; la kyza di San Rkko a Lilyn kn il kampanle kwattroentsko in pytra

Tra le maggiori attrazioni turistiche sono da segnalare a Pont-Saint-Martin, punto di accesso alla vallata, il ponte romano che risale al II sec. a.C.; la chiesa di San Rocco a Lillianes con il campanile quattrocentesco in pietra

The major tourist attractions include Pont-Saint-Martin, the point of access to the valley, which boasts a Roman bridge dating back to the 2nd century BC, and the lovely Church of San Rocco with its 15th-century stone bell tower.

a Gressoni-Sn-Zhn il Kastl Savya, rezidntsa estva dlla rejna Margerta. Da vizitre nke Gressoni-La-Trinit pnto di partntsa pr l ashensyni al grppo dl Mnte Rza statsyne bn attrettsta pr lhi sprt invernli.

e a Gressoney-Saint-Jean il Castel Savoia, residenza estiva della regina Margherita. Da visitare anche Gressoney-La-Trinit punto di partenza per le ascensioni al gruppo del Monte Rosa e stazione ben attrezzata per gli sport invernali.

At Gressoney-Saint-Jean, you can visit the Savoy Castle, which was the summer residence of Queen Margaret, and then Gressoney LaTrinit, point of departure for trekking in the Monte Rosa mountains and a resort with good winter sport facilities.

La Vlle d'Aosta famza nke pr i swi numerzi kastlli, testimonyntsa di na strya partikolarmnte rkka d intnsa. Kwsto itinerryo potrbbe initsyre a Bard, sde di un imponnte frte risalnte al mlle_trnta_kwttro,

La Valle dAosta famosa anche per i suoi numerosi castelli, testimonianza di una storia particolarmente ricca ed intensa. Questo itinerario potrebbe iniziare a Bard, sede di un imponente forte risalente al 1034,

The Valle d'Aosta is also famous for its numerous castles, bearing witness to a particularly rich and intense history, in particular Bard, with its imposing fortress dating back to 1034,

a Verrs, dominta dall'imponente kastllo kostrwto fra il mlle_trento_sessantno il mlle_trento_novnta. Da nn prdere il famzo manyro kostrwto nl mlle_trento_kwarnta da Aymne di Shalln a Fens slle rovne di un kastllo dl dodizimo skolo.

e a Verrs, dominata dallimponente castello costruito fra il 1361 e il 1390. Da non perdere il famoso maniero costruito nel 1340 da Aimone di Challant a Fenis sulle rovine di un castello del XII secolo.

and Verrs, dominated by an imposing castle built between 1361 and 1390 by Ibleto di Challant on the ruins of an ancient fortress. Another splendid castle is located in Issogne (2 km from Verrs), built in 1480 by Prior Giorgio di Challant over the foundations of an ancient fort.

La vlle di Knnhe

La valle di Cogne

The Valley of Cogne

Dpo avr ammirto a Pn d'Al il pnte-akkwedtto romno, ardta kostrutsyne di un slo rko k si elva a inkwnta_de mtri di altttsa sul torrnte, si arrva a Knnhe k fa prte dl Prko Natsyonle dl Gran Paradzo, istitwto nl mlle_nve_nto_ventide k kustodshe pretsyze spe dlla flra dlla funa.

Dopo aver ammirato a Pont dAl il ponte-acquedotto romano, ardita costruzione di un solo arco che si eleva a 52 metri di altezza sul torrente, si arriva a Cogne che fa parte del Parco Nazionale del Gran Paradiso, istituito nel 1922 e che custodisce preziose specie della flora e della fauna.

After admiring Pont d'Al, a daring single-arched bridgeacqueduct rising 52 metres above the river, you come to Cogne, part of the Gran Paradiso National Park created in 1922, home to a rich array of flora and fauna.

A Valnonti infne possbile vizitre il jardno botniko "Paradzia" istitwto nl mlle_nve_nto_inkwnta_nkwe, in grdo di ospitre rka duemla spe dlla flra alpna europa d ekstra_europa.

A Valnontey infine possibile visitare il giardino botanico "Paradisia" istituito nel 1955, in grado di ospitare circa 2000 specie della flora alpina europea ed extraeuropea.

At Valnontey you can visit the "Paradisia" botanical garden, which opened in 1955 and contains a variety of different environments - rocks, peat bogs, swamps, lakes and streams - and 2,000 species of Alpine flora from Europe and elsewhere.


AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561  Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!