Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - VOICEOVER AUDIO
- TABLED PARALLEL TEXTS
ę
European Union - Italian from: this page Ľ English from: this page 
photo credit: scalleja - ę Voiceover: Maria Paola Guerrato

Streets (Next to Mercado del Capo - Palermo)

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

Seized Mafia Assets put to Good Use
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

  PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

VALORIDDZ└RE I B╚NI KONFISK└TI └LLA M└FYA
VALORIZZARE I BENI CONFISCATI ALLA MAFIA
SEIZED MAFIA ASSETS PUT TO GOOD USE

L'┘E kontribwýshe Óllo zvil¨ppo dÚl MŔddzo_jˇrno fornŔndo finantsyamÚnti pÚr rikonvertýre lÚ Ŕks propryetÓ dÚlla mÓfya in šŔntri pÚr l'istrutsyˇne ˇ pÚr lÚ imprÚze.
L'UE contribuisce allo sviluppo del Mezzogiorno fornendo finanziamenti per riconvertire le ex proprietÓ della mafia in centri per l'istruzione o per le imprese.
EU supports the development of southern Italy by providing funding to convert former mafia property into educational and business centres.

Kˇme si punýshe ki Ó kommÚsso ˇltre šŔnto omišýdi? ╔ kˇme si rˇmpe il šýklo di povertÓ Ú disperatsyˇne kauzÓto da Ónni di vyolŔntse Ú intimidatsyˇni ad ˛pera dÚlla mÓfya?
Come si punisce chi ha commesso oltre 100 omicidi? E come si rompe il ciclo di povertÓ e disperazione causato da anni di violenze e intimidazioni ad opera della mafia?
How do you punish someone who is responsible for over 100 murders? And how do you start to break the cycle of poverty and despair brought about by years of mafia violence and intimidation?

Ëltre a kondannÓre all'ergÓstolo il famijerÓto b˛ss mafyˇzo JovÓnni Br¨ska, la politsýa italyÓna Ó Ónke konfiskÓto lÚ propryetÓ.
Oltre a condannare all'ergastolo il famigerato boss mafioso Giovanni Brusca, la polizia italiana ne ha anche confiscato le proprietÓ.
Besides jailing the notorious mafia boss Giovanni Brusca for life, Italian police also seized his assets.

Pur konsolÓndo in pÓrte lÚ výttime dÚlla mÓfya, lhi ergÓstoli nˇn riz˛lvono il problŔma dÚll'Ólto tÓsso di dizokkupatsyˇne Ú dÚlla povertÓ, d¨e fattˇri kÚ Ónno konsentýto Ói kriminÓli di diventÓre kozý potŔnti.
Pur consolando in parte le vittime della mafia, gli ergastoli non risolvono il problema dell'alto tasso di disoccupazione e della povertÓ, due fattori che hanno consentito ai criminali di diventare cosý potenti.
Lifelong prison sentences may be some consolation for mafia victims, but they will not resolve the underlying problems of high unemployment and poverty that enabled criminals to become so powerful.

La kriminalitÓ organiddzÓta Ŕ ¨no dÚi prinšipÓli ostÓkoli Óllo zvil¨ppo ekon˛miko dÚl MŔddzo_jˇrno, poikÚ frÚna la produttivitÓ Ú skorÓjja i potentsyÓli investitˇri.
La criminalitÓ organizzata Ŕ uno dei principali ostacoli allo sviluppo economico del Mezzogiorno, poichÚ frena la produttivitÓ e scoraggia i potenziali investitori.
Organised crime is a major obstacle to economic development in the southern Italian Mezzogiorno, because it hampers productivity and scares away potential investors.

L'┘E Ó ayutÓto lÚ autoritÓ italyÓne a trasformÓre šinkwÓnta propryetÓ konfiskÓte in strutt¨re didÓttike, agriturýzmo Ú Óltre imprÚze kˇn l'obyettývo di kreÓre okkupatsyˇne Ú offrýre Ói jˇvani un'alternatýva al krýmine.
L'UE ha aiutato le autoritÓ italiane a trasformare 50 proprietÓ confiscate in strutture didattiche, agriturismi e altre imprese con l'obiettivo di creare occupazione e offrire ai giovani un'alternativa al crimine.
The EU has helped Italian authorities transform 50 seized properties into educational, farm tourism and other businesses ľ to help create new jobs and give young people an alternative to a life of crime.

I projŔtti trazmÚttono Ólla jŔnte un messÓjjo kyÓro: Ŕ possýbile kombÓttere la kriminalitÓ organiddzÓta Ú kostrwýre imprÚze di suššŔsso nÚl pyŔno rispŔtto dÚlla lÚjje.
I progetti trasmettono alla gente un messaggio chiaro: Ŕ possibile combattere la criminalitÓ organizzata e costruire imprese di successo nel pieno rispetto della legge.
The projects send a clear message to local people ľ it is possible to fight the mafia and build successful businesses on the right side of the law.

A PalŔrmo, l'┘E Ó Ónke kˇ_finantsyÓto un projŔtto pÚr konvertýre alk¨ni terrÚni appartenŔnti a JovÓnni Br¨ska in un'Órea j˛ki Ú in un pÓrko dedikÓto Ólle jˇvani výttime dÚlla mÓfya.
A Palermo, l'UE ha anche cofinanziato un progetto per convertire alcuni terreni appartenenti a Giovanni Brusca in un'area giochi e in un parco dedicato alle giovani vittime della mafia.
In Palermo, the EU has also co-funded work to transform land belonging to Giovanni Brusca into a playground and garden of remembrance for young victims of the mafia.

Jˇvani výttime kˇme JuzŔppe Di MattŔo, sekwestrÓto pÚr ˇltre d¨e Ónni Ú p˛i strangolÓto Ú jettÓto nÚll'Óšido pÚr kanšellÓrne ˛nnhi trašša.
Giovani vittime come Giuseppe Di Matteo, sequestrato per oltre 2 anni e poi strangolato e gettato nell'acido per cancellarne ogni traccia.
Young victims like Giuseppe Di Matteo, who was held captive for over 2 years, then strangled before his body was dissolved in acid.

In KampÓnya si Ŕ dešýzo di kostrwýre s¨i terrÚni konfiskÓti a J˛rjo MarÓno (Ŕks b˛ss dÚlla Kam˛rra) un šŔntro jovanýle pÚr attivitÓ edukatýve Ú rikreatýve Ú la nw˛va kazŔrma di politsýa.
In Campania si Ŕ deciso di costruire sui terreni confiscati a Giorgio Marano (ex boss della Camorra) un centro giovanile per attivitÓ educative e ricreative e la nuova caserma di polizia.
In Casalesi (Campania), a youth centre providing educational and recreational activities for young people and the new local police headquarters were built on land seized from Giorgio Marano, a former head of the Camorra crime group.

Ďnnhi bottýllha prodˇtta dall'adzyŔnda vinýkola "ăŔnto_pÓssi" Ŕ dedikÓta ad ¨na výttima dÚlla mÓfya.
Ogni bottiglia prodotta dall'azienda vinicola "Centopassi" Ŕ dedicata ad una vittima della mafia.
Every bottle produced at the "Centopassi" winery is dedicated to a victim of the mafia.

Il terrÚno agrýkolo appartenÚva a JovÓnni JenovÚze, arrestÓto nÚl duemýla_sŔtte pÚr estorsyˇne Ú Óltre attivitÓ kriminÓli.
Il terreno agricolo apparteneva a Giovanni Genovese, arrestato nel 2007 per estorsione e altre attivitÓ criminali.
The land was seized from Giovanni Genovese, who was jailed in 2007 for extortion and other criminal activities.

KomplessivamÚnte, nÚl perýodo duemýla_sŔtte-trÚdiši l'┘E Ó stantsyÓto, attravŔrso il Fˇndo europŔo di zvil¨ppo rejonÓle (╚FFE_╔_╚SSE_╚RRE), sessÓnta_kwÓttro milyˇni di Ŕuro pÚr rikonvertýre terrÚno Úd Óltre propryetÓ dÚlla mÓfya.
Complessivamente, nel periodo 2007-13 l'UE ha stanziato, attraverso il Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR), 64 milioni di euro per riconvertire terreni ed altre proprietÓ della mafia.
In total, the EU has earmarked Ç64m for the conversion of former mafia land and other property under the European regional development fund (ERDF) in 2007-13.

TrÚ kwÓrti di kwÚste rizˇrse sarÓnno utiliddzÓti pÚr promw˛vere la sikurÚttsa Ú lˇ zvil¨ppo in kwÓttro rejˇni dÚl Sud: KalÓbrya, KampÓnya, P¨llha Ú Sišýlya.
Tre quarti di queste risorse saranno utilizzati per promuovere la sicurezza e lo sviluppo in quattro regioni del Sud: Calabria, Campania, Puglia e Sicilia.
Three-quarters of this money will go to a security for development programme in the four southern Italian regions of Calabria, Campania, Ampulia and Sicily.

L'ItÓlya Ŕ al tŔrtso pˇsto nÚlla klassýfika dÚi benefišÓri dÚi fˇndi ┘E pÚr lˇ zvil¨ppo rejonÓle, dˇpo la Pol˛nya Ú la SpÓnnha.
L'Italia Ŕ al terzo posto nella classifica dei beneficiari dei fondi UE per lo sviluppo regionale, dopo la Polonia e la Spagna.
Italy is the third largest beneficiary of EU funding for regional development after Poland and Spain.

Tra il duemýla_sŔtte Ú il d¨e_mýla_trÚdiši, riševerÓ vent˛tto výrgola ˛tto milyÓrdi di Ŕuro: vent¨no výrgola n˛ve milyÓrdi attravŔrso l'╚FFE_╔_╚SSE_╚RRE Ú sŔi výrgola n˛ve milyÓrdi attravŔrso il Fˇndo sošÓle europŔo (╚FFE_╚SSE_╔).
Tra il 2007 e il 2013, riceverÓ 28,8 miliardi di euro: 21,9 miliardi attraverso il FESR e 6,9 miliardi attraverso il Fondo sociale europeo (FSE).
Between 2007 and 2013, Italy will receive Ç28.8 billion of which Ç21.9 billion comes from the ERDF and Ç6.9 billion from the European social fund.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

VALORIDDZ└RE I B╚NI KONFISK└TI └LLA M└FYA

VALORIZZARE I BENI CONFISCATI ALLA MAFIA

SEIZED MAFIA ASSETS PUT TO GOOD USE

L'┘E kontribwýshe Óllo zvil¨ppo dÚl MŔddzo_jˇrno fornŔndo finantsyamÚnti pÚr rikonvertýre lÚ Ŕks propryetÓ dÚlla mÓfya in šŔntri pÚr l'istrutsyˇne ˇ pÚr lÚ imprÚze.

L'UE contribuisce allo sviluppo del Mezzogiorno fornendo finanziamenti per riconvertire le ex proprietÓ della mafia in centri per l'istruzione o per le imprese.

EU supports the development of southern Italy by providing funding to convert former mafia property into educational and business centres.

Kˇme si punýshe ki Ó kommÚsso ˇltre šŔnto omišýdi? ╔ kˇme si rˇmpe il šýklo di povertÓ Ú disperatsyˇne kauzÓto da Ónni di vyolŔntse Ú intimidatsyˇni ad ˛pera dÚlla mÓfya?

Come si punisce chi ha commesso oltre 100 omicidi? E come si rompe il ciclo di povertÓ e disperazione causato da anni di violenze e intimidazioni ad opera della mafia?

How do you punish someone who is responsible for over 100 murders? And how do you start to break the cycle of poverty and despair brought about by years of mafia violence and intimidation?

Ëltre a kondannÓre all'ergÓstolo il famijerÓto b˛ss mafyˇzo JovÓnni Br¨ska, la politsýa italyÓna Ó Ónke konfiskÓto lÚ propryetÓ.

Oltre a condannare all'ergastolo il famigerato boss mafioso Giovanni Brusca, la polizia italiana ne ha anche confiscato le proprietÓ.

Besides jailing the notorious mafia boss Giovanni Brusca for life, Italian police also seized his assets.

Pur konsolÓndo in pÓrte lÚ výttime dÚlla mÓfya, lhi ergÓstoli nˇn riz˛lvono il problŔma dÚll'Ólto tÓsso di dizokkupatsyˇne Ú dÚlla povertÓ, d¨e fattˇri kÚ Ónno konsentýto Ói kriminÓli di diventÓre kozý potŔnti.

Pur consolando in parte le vittime della mafia, gli ergastoli non risolvono il problema dell'alto tasso di disoccupazione e della povertÓ, due fattori che hanno consentito ai criminali di diventare cosý potenti.

Lifelong prison sentences may be some consolation for mafia victims, but they will not resolve the underlying problems of high unemployment and poverty that enabled criminals to become so powerful.

La kriminalitÓ organiddzÓta Ŕ ¨no dÚi prinšipÓli ostÓkoli Óllo zvil¨ppo ekon˛miko dÚl MŔddzo_jˇrno, poikÚ frÚna la produttivitÓ Ú skorÓjja i potentsyÓli investitˇri.

La criminalitÓ organizzata Ŕ uno dei principali ostacoli allo sviluppo economico del Mezzogiorno, poichÚ frena la produttivitÓ e scoraggia i potenziali investitori.

Organised crime is a major obstacle to economic development in the southern Italian Mezzogiorno, because it hampers productivity and scares away potential investors.

L'┘E Ó ayutÓto lÚ autoritÓ italyÓne a trasformÓre šinkwÓnta propryetÓ konfiskÓte in strutt¨re didÓttike, agriturýzmo Ú Óltre imprÚze kˇn l'obyettývo di kreÓre okkupatsyˇne Ú offrýre Ói jˇvani un'alternatýva al krýmine.

L'UE ha aiutato le autoritÓ italiane a trasformare 50 proprietÓ confiscate in strutture didattiche, agriturismi e altre imprese con l'obiettivo di creare occupazione e offrire ai giovani un'alternativa al crimine.

The EU has helped Italian authorities transform 50 seized properties into educational, farm tourism and other businesses ľ to help create new jobs and give young people an alternative to a life of crime.

I projŔtti trazmÚttono Ólla jŔnte un messÓjjo kyÓro: Ŕ possýbile kombÓttere la kriminalitÓ organiddzÓta Ú kostrwýre imprÚze di suššŔsso nÚl pyŔno rispŔtto dÚlla lÚjje.

I progetti trasmettono alla gente un messaggio chiaro: Ŕ possibile combattere la criminalitÓ organizzata e costruire imprese di successo nel pieno rispetto della legge.

The projects send a clear message to local people ľ it is possible to fight the mafia and build successful businesses on the right side of the law.

A PalŔrmo, l'┘E Ó Ónke kˇ_finantsyÓto un projŔtto pÚr konvertýre alk¨ni terrÚni appartenŔnti a JovÓnni Br¨ska in un'Órea j˛ki Ú in un pÓrko dedikÓto Ólle jˇvani výttime dÚlla mÓfya.

A Palermo, l'UE ha anche cofinanziato un progetto per convertire alcuni terreni appartenenti a Giovanni Brusca in un'area giochi e in un parco dedicato alle giovani vittime della mafia.

In Palermo, the EU has also co-funded work to transform land belonging to Giovanni Brusca into a playground and garden of remembrance for young victims of the mafia.

Jˇvani výttime kˇme JuzŔppe Di MattŔo, sekwestrÓto pÚr ˇltre d¨e Ónni Ú p˛i strangolÓto Ú jettÓto nÚll'Óšido pÚr kanšellÓrne ˛nnhi trašša.

Giovani vittime come Giuseppe Di Matteo, sequestrato per oltre 2 anni e poi strangolato e gettato nell'acido per cancellarne ogni traccia.

Young victims like Giuseppe Di Matteo, who was held captive for over 2 years, then strangled before his body was dissolved in acid.

In KampÓnya si Ŕ dešýzo di kostrwýre s¨i terrÚni konfiskÓti a J˛rjo MarÓno (Ŕks b˛ss dÚlla Kam˛rra) un šŔntro jovanýle pÚr attivitÓ edukatýve Ú rikreatýve Ú la nw˛va kazŔrma di politsýa.

In Campania si Ŕ deciso di costruire sui terreni confiscati a Giorgio Marano (ex boss della Camorra) un centro giovanile per attivitÓ educative e ricreative e la nuova caserma di polizia.

In Casalesi (Campania), a youth centre providing educational and recreational activities for young people and the new local police headquarters were built on land seized from Giorgio Marano, a former head of the Camorra crime group.

Ďnnhi bottýllha prodˇtta dall'adzyŔnda vinýkola "ăŔnto_pÓssi" Ŕ dedikÓta ad ¨na výttima dÚlla mÓfya.

Ogni bottiglia prodotta dall'azienda vinicola "Centopassi" Ŕ dedicata ad una vittima della mafia.

Every bottle produced at the "Centopassi" winery is dedicated to a victim of the mafia.

Il terrÚno agrýkolo appartenÚva a JovÓnni JenovÚze, arrestÓto nÚl duemýla_sŔtte pÚr estorsyˇne Ú Óltre attivitÓ kriminÓli.

Il terreno agricolo apparteneva a Giovanni Genovese, arrestato nel 2007 per estorsione e altre attivitÓ criminali.

The land was seized from Giovanni Genovese, who was jailed in 2007 for extortion and other criminal activities.

KomplessivamÚnte, nÚl perýodo duemýla_sŔtte-trÚdiši l'┘E Ó stantsyÓto, attravŔrso il Fˇndo europŔo di zvil¨ppo rejonÓle (╚FFE_╔_╚SSE_╚RRE), sessÓnta_kwÓttro milyˇni di Ŕuro pÚr rikonvertýre terrÚno Úd Óltre propryetÓ dÚlla mÓfya.

Complessivamente, nel periodo 2007-13 l'UE ha stanziato, attraverso il Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR), 64 milioni di euro per riconvertire terreni ed altre proprietÓ della mafia.

In total, the EU has earmarked Ç64m for the conversion of former mafia land and other property under the European regional development fund (ERDF) in 2007-13.

TrÚ kwÓrti di kwÚste rizˇrse sarÓnno utiliddzÓti pÚr promw˛vere la sikurÚttsa Ú lˇ zvil¨ppo in kwÓttro rejˇni dÚl Sud: KalÓbrya, KampÓnya, P¨llha Ú Sišýlya.

Tre quarti di queste risorse saranno utilizzati per promuovere la sicurezza e lo sviluppo in quattro regioni del Sud: Calabria, Campania, Puglia e Sicilia.

Three-quarters of this money will go to a security for development programme in the four southern Italian regions of Calabria, Campania, Ampulia and Sicily.

L'ItÓlya Ŕ al tŔrtso pˇsto nÚlla klassýfika dÚi benefišÓri dÚi fˇndi ┘E pÚr lˇ zvil¨ppo rejonÓle, dˇpo la Pol˛nya Ú la SpÓnnha.

L'Italia Ŕ al terzo posto nella classifica dei beneficiari dei fondi UE per lo sviluppo regionale, dopo la Polonia e la Spagna.

Italy is the third largest beneficiary of EU funding for regional development after Poland and Spain.

Tra il duemýla_sŔtte Ú il d¨e_mýla_trÚdiši, riševerÓ vent˛tto výrgola ˛tto milyÓrdi di Ŕuro: vent¨no výrgola n˛ve milyÓrdi attravŔrso l'╚FFE_╔_╚SSE_╚RRE Ú sŔi výrgola n˛ve milyÓrdi attravŔrso il Fˇndo sošÓle europŔo (╚FFE_╚SSE_╔).

Tra il 2007 e il 2013, riceverÓ 28,8 miliardi di euro: 21,9 miliardi attraverso il FESR e 6,9 miliardi attraverso il Fondo sociale europeo (FSE).

Between 2007 and 2013, Italy will receive Ç28.8 billion of which Ç21.9 billion comes from the ERDF and Ç6.9 billion from the European social fund.


AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain ľ Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 Ľ 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 Ľ Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!