Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


SUBSCRIBERS ONLY - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - VOICEOVER AUDIO
- TABLED PARALLEL TEXTS
ę
European Union - Italian from: this page Ľ English from: this page
photo credit: rocknroll_guitar - ę Voiceover: Maria Paola Guerrato*

I've Got a Fever... [Day 080/365]

Parallel texts are a wonderful way of learning a lot of useful words and expressions especially when it comes to complex reading material. And this is how to study: read the Italian sentences first and when you don't understand something, just look at the English translation provided. Even if the English translation is not literal, you will easily be able to reconstruct the meaning of the whole sentence (if not, just drop us a line!) We provide two kinds of layouts for our parallel texts: horizontal and vertical (or tabled). This is because each layout has its own merits and can help you study better. Finally, the pronunciation guide is the definitive tool to understand how to pronounce Italian. Don't forget to look up our special page designed to teach you how to use it.

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

Influenza
By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try

  PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

INFLU╚NTSA
INFLUENZA
INFLUENZA

L'influŔntsa Ŕ ¨na malattýa virÓle altamÚnte kontajˇza, kÚ si manifŔsta solitamÚnte in fˇrma epidŔmika durÓnte i mÚzi invernÓli.
L'influenza Ŕ una malattia virale altamente contagiosa, che si manifesta solitamente in forma epidemica durante i mesi invernali.
Influenza is a highly contagious viral disease, which typically occurs as an epidemic during the cold months.

LÚ epidemýe grÓvi di influŔntsa umÓna sˇno rÓre, ma di tÓnto in tÓnto si manifŔstano fˇrme py¨ grÓvi dÚlle normÓli epidemýe stajonÓli Ú si pÓrla allˇra di pandemýe.
Le epidemie gravi di influenza umana sono rare, ma di tanto in tanto si manifestano forme pi¨ gravi delle normali epidemie stagionali e si parla allora di pandemie.
Serious human influenza epidemics are rare, but recurrently they are more severe than the normal seasonal outbreaks, in which case they are also called pandemics.

┘na pandemýa si verýfika kwÓndo emŔrje un nw˛vo výrus influentsÓle kÚ komýnša a propagÓrsi in t¨tto il mˇndo kˇn la stÚssa fašilitÓ dÚlla normÓle influŔntsa.
Una pandemia si verifica quando emerge un nuovo virus influenzale che comincia a propagarsi in tutto il mondo con la stessa facilitÓ della normale influenza.
A pandemic occurs when a new influenza virus emerges and starts spreading all around the world as easily as normal influenza.

T¨tti lhi StÓti mÚmbri dÚll'┘E kollÓborano pÚr koordinÓre lÚ miz¨re di preparatsyˇne in výsta di un'eventwÓle pandemýa influentsÓle.
Tutti gli Stati membri dell'UE collaborano per coordinare le misure di preparazione in vista di un'eventuale pandemia influenzale.
All EU Member States are working together to coordinate preparedness for any influenza pandemic.

SÚ il rýskyo di pandemýa influentsÓle dovÚsse aumentÓre, verrŔbbero attwÓte lÚ miz¨re prevýste nÚi pyÓni natsyonÓli Ú nÚl pyÓno europŔo di preparatsyˇne Ú d'intervÚnto.
Se il rischio di pandemia influenzale dovesse aumentare, verrebbero attuate le misure previste nei piani nazionali e nel piano europeo di preparazione e d'intervento.
In the event of an increased risk of an influenza pandemic, the measures envisaged in the national and EU preparedness and response plans would be put into action.

Il ăŔntro europŔo pÚr la preventsyˇne Ú il kontr˛llo dÚlle malattýe zv˛lje un rw˛lo fondamentÓle nÚl koordinamÚnto dÚlla sorvellhÓntsa.
Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie svolge un ruolo fondamentale nel coordinamento della sorveglianza.
The European Centre for Disease Prevention and Control plays a key role in coordinating surveillance.

Lhi intervŔnti prevýsti komprŔndono inˇltre kˇntro_miz¨re sanitÓrye Ú di Óltro týpo Ú ¨no strÚtto koordinamÚnto tra lÚ autoritÓ natsyonÓli, l'Unyˇne EuropŔa Ú l'Ď_╚MME_╚SSE.
Gli interventi previsti comprendono inoltre contromisure sanitarie e di altro tipo e uno stretto coordinamento tra le autoritÓ nazionali, l'Unione europea e l'OMS.
Further action includes medical and non-medical countermeasures and close coordination between the national authorities, the European Union and the WHO.

L'┘E prosegwirÓ la s¨a attivitÓ dirŔtta a millhorÓre lˇ skÓmbyo di informatsyˇni pertinŔnti Ú a koordinÓre lÚ miz¨re di jestyˇne dÚi rýski.
L'UE proseguirÓ la sua attivitÓ diretta a migliorare lo scambio di informazioni pertinenti e a coordinare le misure di gestione dei rischi.
The EU will continue to work to improve sharing of relevant information and to coordinate risk management measures.

Lhi intervŔnti rigwarderÓnno tra l'Óltro la kooperatsyˇne pÚr la kreatsyˇne di sk˛rte di fÓrmaši Ónti_virÓli, la kapašitÓ di prod¨rre vaššýni millhˇri kˇntro l'influŔntsa in tŔmpi py¨ rÓpidi, il millhoramÚnto dÚi pyÓni natsyonÓli Ú la mÚssa a p¨nto di millhˇri strumÚnti di jestyˇne dÚi rýski.
Gli interventi riguarderanno tra l'altro la cooperazione per la creazione di scorte di farmaci antivirali, la capacitÓ di produrre vaccini migliori contro l'influenza in tempi pi¨ rapidi, il miglioramento dei piani nazionali e la messa a punto di migliori strumenti di gestione dei rischi.
This will include cooperation on stockpiling antiviral drugs, capacity to produce better influenza vaccines faster, improving national plans and producing better risk management tools.

La Kommissyˇne europŔa sta koordinÓndo a livŔllo europŔo lÚ kˇntro_miz¨re da mÚttere in Ótto pÚr prevenýre l'influŔntsa A (└kka_¨no_Ŕnne_¨no), (la koziddÚtta "influŔntsa suýna" ˇ "influŔntsa messikÓna"), il k¨i výrus Ŕ responsÓbile dÚll'attwÓle pandemýa.
La Commissione europea sta coordinando a livello europeo le contromisure da mettere in atto per prevenire l'influenza A (H1N1), (la cosiddetta "influenza suina" o "influenza messicana"), il cui virus Ŕ responsabile dell'attuale pandemia.
The European Commission is leading the EU coordination of the response to influenza A (H1N1) (the so called Swine Influenza Virus and Mexican Influenza Virus) responsible of the current pandemic.
 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT GOOD TRANSLATION

INFLU╚NTSA

INFLUENZA

INFLUENZA

L'influŔntsa Ŕ ¨na malattýa virÓle altamÚnte kontajˇza, kÚ si manifŔsta solitamÚnte in fˇrma epidŔmika durÓnte i mÚzi invernÓli.

L'influenza Ŕ una malattia virale altamente contagiosa, che si manifesta solitamente in forma epidemica durante i mesi invernali.

Influenza is a highly contagious viral disease, which typically occurs as an epidemic during the cold months.

LÚ epidemýe grÓvi di influŔntsa umÓna sˇno rÓre, ma di tÓnto in tÓnto si manifŔstano fˇrme py¨ grÓvi dÚlle normÓli epidemýe stajonÓli Ú si pÓrla allˇra di pandemýe.

Le epidemie gravi di influenza umana sono rare, ma di tanto in tanto si manifestano forme pi¨ gravi delle normali epidemie stagionali e si parla allora di pandemie.

Serious human influenza epidemics are rare, but recurrently they are more severe than the normal seasonal outbreaks, in which case they are also called pandemics.

┘na pandemýa si verýfika kwÓndo emŔrje un nw˛vo výrus influentsÓle kÚ komýnša a propagÓrsi in t¨tto il mˇndo kˇn la stÚssa fašilitÓ dÚlla normÓle influŔntsa.

Una pandemia si verifica quando emerge un nuovo virus influenzale che comincia a propagarsi in tutto il mondo con la stessa facilitÓ della normale influenza.

A pandemic occurs when a new influenza virus emerges and starts spreading all around the world as easily as normal influenza.

T¨tti lhi StÓti mÚmbri dÚll'┘E kollÓborano pÚr koordinÓre lÚ miz¨re di preparatsyˇne in výsta di un'eventwÓle pandemýa influentsÓle.

Tutti gli Stati membri dell'UE collaborano per coordinare le misure di preparazione in vista di un'eventuale pandemia influenzale.

All EU Member States are working together to coordinate preparedness for any influenza pandemic.

SÚ il rýskyo di pandemýa influentsÓle dovÚsse aumentÓre, verrŔbbero attwÓte lÚ miz¨re prevýste nÚi pyÓni natsyonÓli Ú nÚl pyÓno europŔo di preparatsyˇne Ú d'intervÚnto.

Se il rischio di pandemia influenzale dovesse aumentare, verrebbero attuate le misure previste nei piani nazionali e nel piano europeo di preparazione e d'intervento.

In the event of an increased risk of an influenza pandemic, the measures envisaged in the national and EU preparedness and response plans would be put into action.

Il ăŔntro europŔo pÚr la preventsyˇne Ú il kontr˛llo dÚlle malattýe zv˛lje un rw˛lo fondamentÓle nÚl koordinamÚnto dÚlla sorvellhÓntsa.

Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie svolge un ruolo fondamentale nel coordinamento della sorveglianza.

The European Centre for Disease Prevention and Control plays a key role in coordinating surveillance.

Lhi intervŔnti prevýsti komprŔndono inˇltre kˇntro_miz¨re sanitÓrye Ú di Óltro týpo Ú ¨no strÚtto koordinamÚnto tra lÚ autoritÓ natsyonÓli, l'Unyˇne EuropŔa Ú l'Ď_╚MME_╚SSE.

Gli interventi previsti comprendono inoltre contromisure sanitarie e di altro tipo e uno stretto coordinamento tra le autoritÓ nazionali, l'Unione europea e l'OMS.

Further action includes medical and non-medical countermeasures and close coordination between the national authorities, the European Union and the WHO.

L'┘E prosegwirÓ la s¨a attivitÓ dirŔtta a millhorÓre lˇ skÓmbyo di informatsyˇni pertinŔnti Ú a koordinÓre lÚ miz¨re di jestyˇne dÚi rýski.

L'UE proseguirÓ la sua attivitÓ diretta a migliorare lo scambio di informazioni pertinenti e a coordinare le misure di gestione dei rischi.

The EU will continue to work to improve sharing of relevant information and to coordinate risk management measures.

Lhi intervŔnti rigwarderÓnno tra l'Óltro la kooperatsyˇne pÚr la kreatsyˇne di sk˛rte di fÓrmaši Ónti_virÓli, la kapašitÓ di prod¨rre vaššýni millhˇri kˇntro l'influŔntsa in tŔmpi py¨ rÓpidi, il millhoramÚnto dÚi pyÓni natsyonÓli Ú la mÚssa a p¨nto di millhˇri strumÚnti di jestyˇne dÚi rýski.

Gli interventi riguarderanno tra l'altro la cooperazione per la creazione di scorte di farmaci antivirali, la capacitÓ di produrre vaccini migliori contro l'influenza in tempi pi¨ rapidi, il miglioramento dei piani nazionali e la messa a punto di migliori strumenti di gestione dei rischi.

This will include cooperation on stockpiling antiviral drugs, capacity to produce better influenza vaccines faster, improving national plans and producing better risk management tools.

La Kommissyˇne europŔa sta koordinÓndo a livŔllo europŔo lÚ kˇntro_miz¨re da mÚttere in Ótto pÚr prevenýre l'influŔntsa A (└kka_¨no_Ŕnne_¨no), (la koziddÚtta "influŔntsa suýna" ˇ "influŔntsa messikÓna"), il k¨i výrus Ŕ responsÓbile dÚll'attwÓle pandemýa.

La Commissione europea sta coordinando a livello europeo le contromisure da mettere in atto per prevenire l'influenza A (H1N1), (la cosiddetta "influenza suina" o "influenza messicana"), il cui virus Ŕ responsabile dell'attuale pandemia.

The European Commission is leading the EU coordination of the response to influenza A (H1N1) (the so called Swine Influenza Virus and Mexican Influenza Virus) responsible of the current pandemic.


AVAILABLE RESOURCES

  1. FICTION
    The Search for Lorna
  2. Let Me Tell You a Secret About the Environment

    EU-TEXTS
  3. Settling Accounts
  4. The European Anthem
  5. Asylum: Common Standards and Higher Efficiency
  6. The New European Union Prize for Literature
  7. EU History at the Click of a Mouse
  8. Staying on Top of Change
  9. How Safe Are Your Christmas Lights?
  10. Citizen's Signpost Service
  11. Adapting to a Changed Climate
  12. Culture
  13. Five Countries Exceeding EU Deficit Limit
  14. eHealth
  15. EU Spends More on Research
  16. Fruit, not Fat
  17. The European Flag
  18. Food Labels Revisited
  19. Making the Best of European Funding
  20. EU Drives G20 Crisis Action
  21. Gourmet police
  22. Damage to Natural Habitats
  23. EU Healthy Eating Campaign
  24. Imagine, Create, Innovate
  25. Influenza
  26. Higher Marks for EU Innovation
  27. European Day of Languages
  28. Lisbon Treaty - A Fresh Start for the EU
  29. New Logo Selected for all EU Organic Products
  30. Seized Mafia Assets Put to Good Use
  31. Medicines and Treatment
  32. Microsoft's New "Web Browser Choice" Screen
  33. Getting Mobile - Working in Europe Today
  34. Developing Nations in Dire Need
  35. Taking the Pulse of Europe's Consumers
  36. Tearing down the Iron Curtain ľ Europe remembers
  37. 25 September - It's European Researchers' Night!
  38. Against Ringtone Scams
  39. Big Break for Roaming Texters
  40. Let the show begin!
  41. Sing for their supper
  42. Trademark Fees Slashed

    DISCOVERING ITALY
  43. Abruzzo
  44. Basilicata
  45. Calabria
  46. Campania
  47. Emilia Romagna
  48. Friuli Venezia Giulia
  49. Lazio
  50. Liguria
  51. Lombardia
  52. Marche
  53. Molise
  54. Piemonte
  55. Puglia
  56. Sardegna
  57. Sicilia
  58. Toscana
  59. Umbria
  60. Valle d'Aosta
  61. Veneto

    WIKI-TEXTS
  62. The North Pole May Possibly Be Ice Free by Summer
  63. Tornadoes in the United States
     

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 Ľ 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 Ľ Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!