Neapolitan language

From Wikipedia, thfreencyclopedia

 
Jump to: navigation, search
Neapolitan
Napulitano
Spoken in Flag of Italy.svg Italy
Total speakers 7.5 million
Ranking 75-85
Languagfamily Indo-European
  • Italic
    • Romanc
      • Italo-Western
        • Italo-Dalmatian
          • Neapolitan
Languagcodes
ISO 639-1 None
ISO 639-2 nap
ISO 639-3 nap
 
Dialects[1][2][3][4]

Neapolitan (autonym: napulitano; Italian: napoletano) is th languag of thcity anregion of Naples, Campania (Neapolitan: Nàpule, Italian: Napoli). On October 14, 2008 a law by th Region of Campania statethathNeapolitan languaghato bprotected.[5]

Thnamis often given to thvarie Italo-Western group of dialects of Southern Italy; for exampl Ethnologugroups thdialects as a separat RomanclanguagcalleNapoletano-Calabrese.[6] This linguistic group is spoken throughoumosof southern continental Italy, including th Gaeta anSora districts of southern Lazio, th southern parof Marchan Abruzzo, Molise, Basilicata, northern Calabria, annorthern ancentral Puglia. As of 1976, therwer7,047,399 theoretical nativspeakers of this group of dialects.[6]

Contents

[hide]
  • 1 Distribution
  • 2 Th language
  • 3 Neapolitan grammar
  • 4 Sealso
  • 5 References
  • 6 External links

[edit] Distribution

ThNeapolitan dialects ardistributethroughoumosof continental southern Italy, historically uniteduring th Kingdom of Naples anth Kingdom of thTwo Sicilies. Thmany dialects of this linguistic group includNeapolitan proper, Irpino, Cilentano, Ascolano, Teramano, AbruzzesOrientalAdriatico, AbruzzesOccidentale, Molisano, Dauno-Appenninico, Garganico, Apulo-Barese, Lucano, an Cosentino. Thdialects arparof a strong anvarie continuum, so thvarious dialects in southern Lazio, Marche, Abruzzo, Molise, Apulia, Lucania anCalabria can typically brecognizablas regional groups of dialects. In eastern Abruzzo anLazio thdialects giv way to Central Italian dialects such as Romanesco. In central Calabria ansouthern Puglia, thdialects givway to Sicilian dialects. Largely duto massivsouthern Italian immigration in th20th century, theraralso numbers of speakers in Italian diaspora communities in th UniteStates, Canada, Australia, Brazil, Argentina an Venezuela.

Neapolitan has also haa significaninfluencon thintonation of RioplatensSpanish, spoken mainly in th Buenos Aires region of Argentina.[7]

[edit] Thlanguage

Neapolitan is generally considereas Italo-Dalmatian. Therarnotabldifferences among thvarious dialects, buthey arall generally mutually intelligible. Thlanguagas a wholhas often fallen victim of its status as a "languagwithou prestige".

StandarItalian anNeapolitan arof variablmutual comprehensibility, depending on factors both affectivanlinguistic. Ther arnotablgrammatical differences such as nouns in thneuter form an uniquplural formation, anhistorical phonological developments often render thcognacy of lexical items opaque. Its evolution has been similar to thaof Italian another Romanclanguages from their roots in Spoken Latin. Ihas also developewith a pre-Latin Oscan influence, which controversially purporteto bnoticeablin th pronunciation of thsounas an r soun(rhotacism), buonly when "d" is athbeginning of a word, or between two vowels (e.g.- "doje" or "duje" (two, respectively femininanmasculinform), pronounced, anoften spelled, as "roje"/"ruje", vedé (to see), pronounceas "veré", anoften spelleso, samfor cadé/caré (to fall), anMadonna/Maronna). Somthink thathrhotacism is a mor recenphenomenon, though. Another purporte Oscan influenc(claimeby somto bmorlikely than thprevious one) is historical assimilation of thconsonancluster /nd/ as /nn/, pronounce[nː] (this generally is reflectein spelling morconsistently) (e.g.- "munno" ('world', comparto Italian "mondo"), "quanno" ('when', comparto Italian "quando"), etc.), along with thdevelopmenof /mb/ as /mm/ (e.g.- tammuro (drum), cfr. Italian tamburo), also consistently reflectein spelling. Other effects of thOscan substratum arpostulatetoo, although substratum claims arhighly controversial. In addition, thlanguagwas also affecteby th Greek language. Naples was largely Greek-speaking prior to theighth century C.E., anthGreek languagremainedominanin much of Southern Italy for many further centuries beforfinally being fully supplanteby Italian dialects (see: Griko languagfor remnantraces of Greek on thItalian peninsula). Therhavnever been any successful attempts to standardizthlanguag (e.g.- consulting thredifferendictionaries, onfinds thredifferen spellings for thworfor tree, arbero, arvero anàvaro).

Neapolitan has enjoyea rich literary, musical antheatrical history (notably Giambattista Basile, Eduardo dFilippo, SalvatordGiacomo an Totò). Thanks to this heritaganthmusical work of Renato Carosonin th1950s, Neapolitan is still in usin popular music, even gaining national popularity in thsongs of Pino Danielanth Nuova Compagnia dCanto Popolare.

Thlanguaghas no official status within Italy anis notaughin schools. Th Università Federico Iin Naples offers (from 2003) courses in Campanian Dialectology athfaculty of Sociology, whosactual aim is noteaching students to speak thlanguage, bustudying its history, usage, literatur ansocial role. Theraralso ongoing legislativattempts athnational level to havirecognizeas an official minority languagof Italy. Iis however a recognize ISO 639 JoinAdvisory Committelanguagwith thlanguagcodof nap.

For comparison, ThLord's Prayer is herreproducein thNeapolitan spoken in Naples anin a northern Calabrian dialect, in contraswith a variety of southern Calabrian (parof Sicilian language), Italian an Latin.

Neapolitan (Naples) Neapolitan (Northern Calabrian) Sicilian (Southern Calabrian) Sicilian (Sicily) Italian Latin
Patnuostca staj'ncielo, Patrnuorru chsta ntru cielu, Patrnostru chi' sinnt'o celu, Nunnu nostru, ca inta lu celu siti PadrNostro, chsenecieli, Pater noster, ques in caelis
santificammo 'o nommtuojo chsia santificatu u numtuoio, m'estsantificatu u nomtoi, mu santificatu estlu nomu vostru: sia santificato il tuo nome. sanctificetur nomen tuum:
fajvení 'o regno tuojo, venissu riegnu tuoio, Mù venu rregnu toi, Mu venlu regnu vostru. Venga il tuo regno, Adveniaregnum tuum.
sempc' 'a vuluntà toja, sfacissa vuluntà tuoia, ù sfacissa voluntà Mu sfacla vuluntatvostra sia fatta la tua volontà, Fiavoluntas tua
accussí 'ncielo 'nterra. sia nto cielu ca nterra. com'estnt'o celu, u stessa sup'a terra. comu estinta lu celu, accussì incapu la terra comin cielo, così in terra. sicuin caelo ein terra
Fancavé 'o ppantutt' 'juorne Rannoju pannuorro tuttjuorni, Dùnandpeoju pannostru tuttjorna Dunàtinogghlu nostru panuzzu. Daccoggil nostro panquotidiano, Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
lièvac'dièbbete perdunaccrebita nuorri, e' perdùnanddebiti, pirdunàtinlnostrdèbbiti, rimetta nonostrdebiti, Edimittnobis debita nostra,
commnuj'llevamma ll'ate, cumu nuperdunammu rebiturnuorri. comu nù nc'perdunamu adebiturnostri. comu nuautrlpirdunamu a lnostrdibbitura. comnolrimettiamo anostrdebitori. sicuenos dimittimus debitoribus nostris.
nun 'ncfa spantecà, Un cmannarntra tentazione, Non ncdassarnt'a tentazioni, nun lassàtincascarinta la tintazziuni; non cindurrin tentazione, Ennos inducas in temptationem;
llievac'o mmal'a tuorno. ma liberaccru male. ma liberandd'o mali ma scanzàtindlu mali. ma liberacdal male. selibera nos a malo.
Ammèn. Ammèn. Ammèn. Ammèn. Amen. Amen.

[edit] Neapolitan grammar

Neapolitan alphabeanpronunciation
ThNeapolitan alphabeis almosthsamas thEnglish alphabeexcep thaiconsists of only 22 letters. Idoes nocontain k, w, x, or y even though thesletters mighbfounin som foreign words. Thpronunciation guidelines thafollow arbaseon pronunciation of American English anthesvalues may or may nob applicablto British English.

Although Neapolitan is closely relateto Italian, thofficial national languagof Italy, therarsomdifferences in pronunciation often rendering certain words or phrases in Neapolitan unrecognizablto other, non-Neapolitan Italians. Thmosnotablof this is thindistinc pronunciation of thfinal vowel another vowels when unstressed. All stresse(accented) vowels, however, arpronouncedistinctly, even when they arthfinal vowel. This indistincpronunciation manifests itself as thsounof thschwa which is pronounceliktha in abouor thu in upon.

Vowels
Whiltheraronly fivgraphic vowels in Neapolitan, phonetically, ther ar7 (or 8 when wincludthschwa). Thvowels ano can beither "closed" or "open" anthpronunciation is differenfor th two. Thgravaccen(à, è, ò) is useto denotopen vowels, anthacut accen(é, í, ó, ú) is useto denotclosevowels. However, accenmarks arnousein thactual spelling of words excepwhen they occur on th final syllablof a word, such as Totò, arrivà, or pecché an when they appear herin other positions iis only to demonstratwherth stress, or accent, falls in somwords.

Letter Pronunciation Guide
a a is always open anis pronounceliktha in father excepthawhen iis thfinal, unstressevowel, its pronunciation is indistincanapproaches thsounof th schwa
e stressed, open is pronounceliktha in after
stressed, closeis pronounceliktha in fam excepthaidoes nodioff into ee
unstresseis pronounceas a schwa
i is always closeanis pronouncelikthe in meet
o stressed, open o is pronounceliktho in often
stressed, closeo is pronounceliktho in closeexcepthaidoes nodioff into oo
unstresseo is pronounceas a schwa
u u is always closeanis pronouncelikthoo in boot


Consonants
 

Letter Pronunciation Guide
b pronouncethsamas in English
c when followeby or thpronunciation is somewherbetween thsh in sharanthch in choranotherwisis likthc in coal
d pronouncethsamas in English
f pronouncethsamas in English
g when followeby or thpronunciation is somewherbetween thg of germananthz of azure
h h is always silenanis only useto differentiat words pronouncethsamanotherwisspellealik(e.g. a, ha; anno, hanno) anafter g or c to preservth harsounwhen or follows (e.g. ce, che; gi, ghi)
j referreto as a semi-consonant, is pronouncelikEnglish y
l pronouncethsamas in English
m pronouncethsamas in English
n pronouncethsamas in English
p pronouncethsamas in English
q always followeby u anpronouncethsamas in English
r when between two vowels iis sounds very much likthEnglish buin reality iis a singltic of a triller; when athbeginning of a woror when precedeby or followeby another consonant, iis trilled.
s pronouncethsamas in English anjuslikin English iis sometimes voiceansometimes unvoiced
t pronouncethsamas in English
v pronouncethsamas in English
z voicez is pronouncelikthds in suds whilunvoicez is pronouncelikthts in jetsam

Definitarticles
Basically, thNeapolitan definitarticles, corresponding to thEnglish "the", arLa (femininsingular), Lo (masculinsingular) an L(plural for both), buin reality thesforms will probably only bfounin older literature, of which theris much to bfound. Modern Neapolitan uses, almosentirely, shorteneforms of thesarticles which are:

Befora worbeginning with a consonant:

  Singular Plural
Masculine ’o ’e
Feminine ’a ’e
Neuter ’o -

Thesdefinitarticles aralways pronouncedistinctly.

Befora worbeginning with a vowel:

l’ or ll’ for both masculinanfeminine; for both singular anplural.

Although both forms can bfound, thll’ form is by far thmos common.

Iis well to notthain Neapolitan thgender of a noun is noeasily determineby tharticle, so other means musbused. In thcasof ’o which can beither masculinsingular or neuter singular (theris no neuter plural in Neapolitan), when iis neuter gender thinitial consonan of thnoun is doubled. As an example, thnamof a languagin Neapolitan is always neuter gender, so if wse’o nnapulitano wknow i refers to thNeapolitan language, whereas ’o napulitano woulrefer to a Neapolitan man.

Likewise, sinccan beither masculinplural or feminin plural, when iis femininplural, thinitial consonanof thnoun is doubled. As an example, let's consider ’a lista which in Neapolitan is femininsingular for "list." In thplural ibecomes ’lliste.

Thercan also bproblems with nouns whossingular form ends in e. Sincplural nouns usually enin whether masculinor feminine, thmasculinplural is often formeby orthographically changing th spelling. As an example, let's consider thworguaglion(which means "boy", or "girl" in thfemininform):

  Singular Plural
Masculine ’o guaglione ’guagliune
Feminine ’a guagliona ’gguaglione

Morwill bsaiabouthesorthographically changing nouns in th section on Neapolitan nouns.

A couplof notes abouconsonandoubling:

1. Doubling is a function of tharticl(ancertain other words), an thessamwords may bseen in other contexts withouthconsonan doubled. Morwill bsaiabouthis in thsection on consonandoubling.

2. Doubling only occurs when thconsonanis followeby a vowel. If i is followeby another consonant, such as in thworspagnuolo (Spanish), no doubling occurs.

Indefinitarticles

ThNeapolitan indefinitarticles, corresponding to thEnglish "a" or "an", arpresentein thfollowing table:

  Masculine Feminine
Beforwords beginning with a consonant nu na
Beforwords beginning with a vowel n’ n’

Doubleinitial consonants

In Neapolitan, many times thinitial consonanof a woris doubled. This is apparenboth in written as well as spoken Neapolitan.

Bear in mind, however, thawhen theris a pausafter th"trigger" word, then thdoubling does nooccur (e.g. Tu sî gguaglione, [You ara boy] wher is a "trigger" worcausing doubling of thinitial consonanin guaglionbuin thphras’A do sî, guagliò? [Wher aryou from, boy? no doubling occurs). Iis also well to notthano doubling occurs when thinitial consonanis followeby another consonan (e.g. ’o ttaliano [thItalian language], bu’o spagnuolo [thSpanish language], wher’o is thneuter definitarticle).

Words which trigger doubling

References
’A lengua ’Pulecenella by Carlo Iandolo
Il napoletano parlato scritto by Nicola DBlasanLuig Imperatore