Home       About       Resources       Tools        Contact     
 
Italian is one of the most wonderful languages on earth, and if you are serious about your Italian, do come and study it with us using our incredible set of innovative resources. It's completely free in the beta stage and you won't regret it!

 

SUBTITLED VIDEOS

ITALIAN GRAMMAR

CONJUGATIONS

MARIA'S BLOG

VIA REGINA 26

PARALLEL TEXTS

BUSINESS & THINGS

MIX & FUN

ITALIAN LIBRARY

REFERENCE


Click the orange box above to sign up to our free NEWSLETTER!

WHOLE PAGE TRANSLATION

To instantly translate the whole page into English or any of the 52 available languages just select the appropriate language.


SINGLE WORD TRANSLATION


To translate an ITALIAN WORD into English enter the word into the Translate Box and click GO!


FREE RESOURCE - LEVEL: ADVANCED
LEARNING TOOLS IN THIS RESOURCE
:
PRONUNCIATION GUIDE - GOOD ENGLISH TRANSLATION - TABLED PARALLEL TEXTS - VOICEOVER AUDIO

ę Text and voiceover Maria Paola Guerrato Ľ ę Translation: Crystal Jones* [ppp]
photo credit: *Tom [luckytom] Ale amato dalle Donne

Maria's Blog is just a normal blog where our Maria Paola (or Maria for short) tells us about her daily life, thoughts and feelings. In doing so, she uses normal Italian with no attempt at simplifying it. Luckily, the translation provided lets you understand everything. And if that is not enough, you know that you can always ask us!

 
   ♪ AUDIO DOWNLOAD LINK  

Ferragosto

By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT LITERAL TRANSLATION GOOD TRANSLATION

Ferragˇsto
Ferragosto
Ferragosto
The 15th August

Tra kwÓlke jˇrno sarÓ ferragˇsto: ezattamÚnte sÓbato kwýndiši agˇsto.
Tra qualche giorno sarÓ ferragosto: esattamente sabato 15 agosto.
Between so"ferragosto": exactly saturday 15 August.
In a few days' time it will be "ferragosto": to be precise, on Saturday the 15th August.

╚ kwÚsta ¨na fŔsta tipikamÚnte italyÓna.
╚ questa una festa tipicamente italiana.
Is this a party typically italian.
It's a typical Italian holiday.

Il nˇme "ferragˇsto" derýva dal latýno fŔrye aug¨sti (rip˛zo di Aug¨sto), festivitÓ istitwýta app¨nto dall'imperatˇre OttavyÓno Aug¨sto nÚll'Ónno diš˛tto a.ă. Ú kÚ, assyŔme ad Óltre festivitÓ kadŔnti in kwÚsto mÚze, servýva a garantýre un p˛ di rip˛zo Ói šittadýni romÓni dˇpo lÚ grÓndi fatýke prof¨ze nÚlla rakk˛lta dÚlle mÚssi.
Il nome "ferragosto" deriva dal latino feriae augusti (riposo di Augusto), festivitÓ istituita appunto dall'imperatore Ottaviano Augusto nell'anno 18 a.C. e che, assieme ad altre festivitÓ cadenti in questo mese, serviva a garantire un po' di riposo ai cittadini romani dopo le grandi fatiche profuse nella raccolta delle messi.
The name "ferragosto" drift by latin feriae augusti (rest of Augusto), holidays established precisely by'emperor Octavian Augusto in'year 18 to.C. and that, together to other holidays shooting in this months, served to ensure a po' of rest to citizens romany after the large labors profuse in collection of put.
The name "ferragosto" comes from the Latin "feriae augusti" (Augustus' rest), a holiday created by the Emperor Octavius Augustus in the year 18 BC. Along with other holidays which occured this month, it was designed to give Roman citizens a bit of a rest after all the hard work that went on gathering the harvest.

Il kwýndiši di agˇsto nˇn Ŕ sˇlo ¨na fŔsta šivýle ma Ónke reljˇza; koinšýde infÓtti kˇn la grÓnde fŔsta katt˛lika dÚll'Assuntsyˇne in šŔlo di Marýa, mÓdre di Jez¨ Krýsto.
Il 15 di agosto non Ŕ solo una festa civile ma anche religiosa; coincide infatti con la grande festa cattolica dell'Assunzione in cielo di Maria, madre di Ges¨ Cristo.
The 15 of august not is only a party civil but also religious; coincides indeed with the great party catholic of the Recruitment in sky of Maria, mother of Jesus Cristo.
The 15th August isn't just a normal holiday but also a religious one, as it coincides with the all-important Catholic feast of the Virgin Mary's ascent to heaven.

In ItÓlya kwÚsta jornÓta Ŕ dedikÓta Ólle koziddÚtte "jýte fw˛ri p˛rta" kˇn amýši Ú parŔnti nÚlle kwÓli Ó grÓnde importÓntsa il šýbo, kÚ vyŔne preparÓto in abbondÓntsa.
In Italia questa giornata Ŕ dedicata alle cosiddette "gite fuori porta" con amici e parenti nelle quali ha grande importanza il cibo, che viene preparato in abbondanza.
In Italy this day is dedicated to called "trips out door" with friends and relatives in which has great importance the food, that is prepared in abundance.
In Italy this holiday is usually characterised by out-of-town picnics with friends and family where great attention has been paid to preparing a lot of food.

EssŔndo la metÓ di agˇsto un perýodo di gran kÓldo, lÚ jýte Ónno solitamÚnte kˇme destinatsyˇne mÓri, lÓgi Ú fy¨mi pÚr dÚi bŔi bÓnnhi rinfreskÓnti. └nke montÓnnhe Ú kollýne sˇno per˛ prÚze d'assÓlto dÓi jitÓnti ansyˇzi di trovÓre un p˛ di refrijŔryo.
Essendo la metÓ di agosto un periodo di gran caldo, le gite hanno solitamente come destinazione mari, laghi e fiumi per dei bei bagni rinfrescanti. Anche montagne e colline sono per˛ prese d'assalto dai gitanti ansiosi di trovare un po' di refrigerio.
Being the half of august a period of great hot, the trips have usually as destination seas, lakes and rivers for of bei bathrooms refreshing. Also mountains and hills are but taken d'assault by trippers anxious of find a little of cool.
As the middle of August is a very hot time of the year, trips are usually made to the seaside, lakes or rivers, where one can bathe.Also mountains and hills become crowded with holidaymakers anxious to escape the heat.

Ma š'Ŕ Ónke ki preferýshe stÓrsene in šittÓ. InfÓtti, Ónke sÚ Ŕ rÓro kÚ grÓndi šittÓ kˇme Rˇma, MilÓno, Torýno ˇ NÓpoli si zvw˛tino kompletamÚnte, a ferragˇsto pw˛ suššŔdere di ajjirÓrsi trankwillamÚnte pÚr lÚ výe dÚi lˇro šŔntri sŔntsa la konfuzyˇne dÚllhi abitÓnti Ú dÚi rumˇri assordÓnti dÚl trÓffiko.
Ma c'Ŕ anche chi preferisce starsene in cittÓ. Infatti, anche se Ŕ raro che grandi cittÓ come Roma, Milano, Torino o Napoli si svuotino completamente, a ferragosto pu˛ succedere di aggirarsi tranquillamente per le vie dei loro centri senza la confusione degli abitanti e dei rumori assordanti del traffico.
But there is also who prefers sit in city. Indeed, also if is rare that large city as Rome, Milan, Turin or Naples is svuotino completely, to ferragosto can happen of wandering quietly for the streets of their centers without the mess of inhabitants and of noise deafening of traffic.
However, some people prefer to stay at home. Even though large cities like Rome, Milan, Turin or Naples rarely become completely uninhabited, at Ferragosto one can go round the city centres without being bothered by the crowds and the deafening noise of traffic.

PÚr kwÓnto rigwÓrda lÚ mýe vakÓntse nˇn ˛ ankˇra dešýzo ma, sÚ far˛ kwalk˛za di spešÓle, nˇn manker˛ di sennhalÓrvelo.
Per quanto riguarda le mie vacanze non ho ancora deciso ma, se far˛ qualcosa di speciale, non mancher˛ di segnalarvelo.
For how much concerns the my vacation not I yet decided but, if will something of special, not fail of report it.
As to my holidays, I haven't decided yet what to do. If I do anything special, I'll certainly let you know all about it!

 

    By ticking/unticking the following checkboxes you can customise
your learning experience by viewing exactly what you need. Try it!


PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT LITERAL TRANSLATION GOOD TRANSLATION

PRONUNCIATION ORIGINAL TEXT LITERAL TRANSLATION GOOD TRANSLATION

Ferragˇsto

Ferragosto

Ferragosto

The 15th August

Tra kwÓlke jˇrno sarÓ ferragˇsto: ezattamÚnte sÓbato kwýndiši agˇsto.

Tra qualche giorno sarÓ ferragosto: esattamente sabato 15 agosto.

Between so"ferragosto": exactly saturday 15 August.

In a few days' time it will be "ferragosto": to be precise, on Saturday the 15th August.

╚ kwÚsta ¨na fŔsta tipikamÚnte italyÓna.

╚ questa una festa tipicamente italiana.

Is this a party typically italian.

It's a typical Italian holiday.

Il nˇme "ferragˇsto" derýva dal latýno fŔrye aug¨sti (rip˛zo di Aug¨sto), festivitÓ istitwýta app¨nto dall'imperatˇre OttavyÓno Aug¨sto nÚll'Ónno diš˛tto a.ă. Ú kÚ, assyŔme ad Óltre festivitÓ kadŔnti in kwÚsto mÚze, servýva a garantýre un p˛ di rip˛zo Ói šittadýni romÓni dˇpo lÚ grÓndi fatýke prof¨ze nÚlla rakk˛lta dÚlle mÚssi.

Il nome "ferragosto" deriva dal latino feriae augusti (riposo di Augusto), festivitÓ istituita appunto dall'imperatore Ottaviano Augusto nell'anno 18 a.C. e che, assieme ad altre festivitÓ cadenti in questo mese, serviva a garantire un po' di riposo ai cittadini romani dopo le grandi fatiche profuse nella raccolta delle messi.

The name "ferragosto" drift by latin feriae augusti (rest of Augusto), holidays established precisely by'emperor Octavian Augusto in'year 18 to.C. and that, together to other holidays shooting in this months, served to ensure a po' of rest to citizens romany after the large labors profuse in collection of put.

The name "ferragosto" comes from the Latin "feriae augusti" (Augustus' rest), a holiday created by the Emperor Octavius Augustus in the year 18 BC. Along with other holidays which occured this month, it was designed to give Roman citizens a bit of a rest after all the hard work that went on gathering the harvest.

Il kwýndiši di agˇsto nˇn Ŕ sˇlo ¨na fŔsta šivýle ma Ónke reljˇza; koinšýde infÓtti kˇn la grÓnde fŔsta katt˛lika dÚll'Assuntsyˇne in šŔlo di Marýa, mÓdre di Jez¨ Krýsto.

Il 15 di agosto non Ŕ solo una festa civile ma anche religiosa; coincide infatti con la grande festa cattolica dell'Assunzione in cielo di Maria, madre di Ges¨ Cristo.

The 15 of august not is only a party civil but also religious; coincides indeed with the great party catholic of the Recruitment in sky of Maria, mother of Jesus Cristo.

The 15th August isn't just a normal holiday but also a religious one, as it coincides with the all-important Catholic feast of the Virgin Mary's ascent to heaven.

In ItÓlya kwÚsta jornÓta Ŕ dedikÓta Ólle koziddÚtte "jýte fw˛ri p˛rta" kˇn amýši Ú parŔnti nÚlle kwÓli Ó grÓnde importÓntsa il šýbo, kÚ vyŔne preparÓto in abbondÓntsa.

In Italia questa giornata Ŕ dedicata alle cosiddette "gite fuori porta" con amici e parenti nelle quali ha grande importanza il cibo, che viene preparato in abbondanza.

In Italy this day is dedicated to called "trips out door" with friends and relatives in which has great importance the food, that is prepared in abundance.

In Italy this holiday is usually characterised by out-of-town picnics with friends and family where great attention has been paid to preparing a lot of food.

EssŔndo la metÓ di agˇsto un perýodo di gran kÓldo, lÚ jýte Ónno solitamÚnte kˇme destinatsyˇne mÓri, lÓgi Ú fy¨mi pÚr dÚi bŔi bÓnnhi rinfreskÓnti. └nke montÓnnhe Ú kollýne sˇno per˛ prÚze d'assÓlto dÓi jitÓnti ansyˇzi di trovÓre un p˛ di refrijŔryo.

Essendo la metÓ di agosto un periodo di gran caldo, le gite hanno solitamente come destinazione mari, laghi e fiumi per dei bei bagni rinfrescanti. Anche montagne e colline sono per˛ prese d'assalto dai gitanti ansiosi di trovare un po' di refrigerio.

Being the half of august a period of great hot, the trips have usually as destination seas, lakes and rivers for of bei bathrooms refreshing. Also mountains and hills are but taken d'assault by trippers anxious of find a little of cool.

As the middle of August is a very hot time of the year, trips are usually made to the seaside, lakes or rivers, where one can bathe.Also mountains and hills become crowded with holidaymakers anxious to escape the heat.

Ma š'Ŕ Ónke ki preferýshe stÓrsene in šittÓ. InfÓtti, Ónke sÚ Ŕ rÓro kÚ grÓndi šittÓ kˇme Rˇma, MilÓno, Torýno ˇ NÓpoli si zvw˛tino kompletamÚnte, a ferragˇsto pw˛ suššŔdere di ajjirÓrsi trankwillamÚnte pÚr lÚ výe dÚi lˇro šŔntri sŔntsa la konfuzyˇne dÚllhi abitÓnti Ú dÚi rumˇri assordÓnti dÚl trÓffiko.

Ma c'Ŕ anche chi preferisce starsene in cittÓ. Infatti, anche se Ŕ raro che grandi cittÓ come Roma, Milano, Torino o Napoli si svuotino completamente, a ferragosto pu˛ succedere di aggirarsi tranquillamente per le vie dei loro centri senza la confusione degli abitanti e dei rumori assordanti del traffico.

But there is also who prefers sit in city. Indeed, also if is rare that large city as Rome, Milan, Turin or Naples is svuotino completely, to ferragosto can happen of wandering quietly for the streets of their centers without the mess of inhabitants and of noise deafening of traffic.

However, some people prefer to stay at home. Even though large cities like Rome, Milan, Turin or Naples rarely become completely uninhabited, at Ferragosto one can go round the city centres without being bothered by the crowds and the deafening noise of traffic.

PÚr kwÓnto rigwÓrda lÚ mýe vakÓntse nˇn ˛ ankˇra dešýzo ma, sÚ far˛ kwalk˛za di spešÓle, nˇn manker˛ di sennhalÓrvelo.

Per quanto riguarda le mie vacanze non ho ancora deciso ma, se far˛ qualcosa di speciale, non mancher˛ di segnalarvelo.

For how much concerns the my vacation not I yet decided but, if will something of special, not fail of report it.

As to my holidays, I haven't decided yet what to do. If I do anything special, I'll certainly let you know all about it!


AVAILABLE RESOURCES

  1. The New Amazons
  2. Chess!
  3. Ferragosto
  4. Giretto d'Italia
  5. Inter Win the Italian Premier League
  6. Matilde's Wedding
  7. Christmastime
  8. Snow!
  9. Pan e Vin
  10. Lunch before Christmas
  11. Rodolfo's Art
  12. A Spring Day
  13. Summer Is Ending
  14. A Nice Sunday Trip
  15. A Trip to Trieste (1)
  16. A Trip to Trieste (2)
  17. Realising the Usefulness of Twitter
  18. Hostages Killed in the Yemen

 

 

Check PageRank
CASIRAGHI JONES PUBLISHING SRL

  Sede Legale P.le Cadorna 10 Ľ 20123 Milano MI 
Email: robertocasiraghi@iol.it
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e n. iscrizione 11603360154   
 Iscritta al R.E.A. di Milano al n.1478561 Ľ Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato
P.IVA: 11603360154 
COPYRIGHT AND DISCLAIMER
All the material found on this website is copyrighed according to what is specified in each
individual resource. Should you think that your copyright is being infringed upon, please
notify us at the email address provided above and we'll promptly remove the cause
of the involuntary infringement. Any form of cooperation with copyright owners is welcome!